And we ended our time in Salou participating in the official presentation of Jordi Jr to the Cochs family in the Summer house near Reus.
Y terminamos nuestro tiempo en Salou participando en la presentacion oficial de Jordi Jr a la familia Cochs en la finca familiar de Reus.
Wednesday, August 17, 2005
Jordi and Jordi Jr
The Jordi's played with us in Salou. A bit of palas, football and even sailing.
Los Jordis jugaron con nosotros en Salou. Un poquito de palas, penatis, y velerito.
Los Jordis jugaron con nosotros en Salou. Un poquito de palas, penatis, y velerito.
The new generation
This is a picture for the future. The 3 beautiful mothers with their 3 beautiful babies. The new Salou generation is here. We need more football players and more girls, so come on, Javi, Joan, Carlos and Jorge, time to catch up!!!
Esta es una foto para la posteridad. Las 3 madres con los 3 bebes, todos preciosos. La nueva generacion de Salou. Necesitamos mas niños para un equipo de futbol, y tambien mas niñas asi que Javi, Joan, Carlos y Jorge, ya os podeis poner las pilas!!!
Esta es una foto para la posteridad. Las 3 madres con los 3 bebes, todos preciosos. La nueva generacion de Salou. Necesitamos mas niños para un equipo de futbol, y tambien mas niñas asi que Javi, Joan, Carlos y Jorge, ya os podeis poner las pilas!!!
Noel and unknown girl kissing with passion
...Noel gave his first real kiss to a beautifull stranger while we enjoyed a drink. Her parents and us were astonished!!!!
...Noel dio su primer beso de verdad a una niña desconocida mientras tomabamos algo en una terraza. Lo spadres de la niña y nosotros nos quedamos con la boca abierta!!!
...Noel dio su primer beso de verdad a una niña desconocida mientras tomabamos algo en una terraza. Lo spadres de la niña y nosotros nos quedamos con la boca abierta!!!
Tanje and Noel "Tocant Ferro"
We visited Tarragona, and of course we went to "the Mediterranean balcony"
Visitamos Tarragona y por supuesto fuimos a tocar hierro al balcon del mediterraneo.
Visitamos Tarragona y por supuesto fuimos a tocar hierro al balcon del mediterraneo.
Paseo Miramar de Salou from the terrace of our appartment
From Zaragoza and still a bit hangover after the wedding we lef to to Salou for another week. We could not enjoy too much the beach because Noel is still too small. But when my parents came over we did go out a bit. I even went sailing with Jordi, like in old days, and we had some good time with Jordi, Marta, Gabi, Maite, Joan and Lara.
Despues del aboda y todavia con un poco de resaca nos fuimos a Salou. No pudimos disfrutar mucho de la playa hasta que no vinieron mis padres ya que Noel estodavia muy pequeño para bajar. Pero aun asi disfrutamos unos dias con Jordi, Marta, Gabi, Maite, Joan y Lara. E incluso sacamos el velero con Jordi como en los viejos tiempos.
Despues del aboda y todavia con un poco de resaca nos fuimos a Salou. No pudimos disfrutar mucho de la playa hasta que no vinieron mis padres ya que Noel estodavia muy pequeño para bajar. Pero aun asi disfrutamos unos dias con Jordi, Marta, Gabi, Maite, Joan y Lara. E incluso sacamos el velero con Jordi como en los viejos tiempos.
Amate's family
And here we are altogether, around the happy couple.
Y aqui estamos todos juntos entorno a la feliz pareja.
Y aqui estamos todos juntos entorno a la feliz pareja.
My parents Friends
Lots of friends and relatives from many places, some of them we had not seen for ages. It was great to meet them all.
Montones de amigos y familiares de distintos lugares, algunos hacia muchisimos años que no los veiamos. Fue un placer poder reunirnos.
Montones de amigos y familiares de distintos lugares, algunos hacia muchisimos años que no los veiamos. Fue un placer poder reunirnos.
The tent
The wedding took place at my parents summer place. It was hard to recognize after the catering from la Bastilla built it up. The Tent and the garden's looked gorgeus.
La boda tuvo lugar en la finca de mis padres. La bastilla se encargo del catering y dejaron la tienda y los jardines impresionantes.
La boda tuvo lugar en la finca de mis padres. La bastilla se encargo del catering y dejaron la tienda y los jardines impresionantes.
Gabi, Joan and Pascaline's boyfriend
We had lots of our friends with us, with a strong presence of the Salou Gang. Pascaline's boyfriend, Gabi organizing and Joan looking as cool as the Grand Wyoming.
Tuvimos montones de amigos con una presencia considerable de los amigos de Salou. Entre ellos el novio de Pascaline, Gabi dando ordenes y Joan que parecia el Gran Wyoming.
Tuvimos montones de amigos con una presencia considerable de los amigos de Salou. Entre ellos el novio de Pascaline, Gabi dando ordenes y Joan que parecia el Gran Wyoming.
Javier and Riikka already married
And finally the couple is married.
Y por fin la pareja esta casada.
Y por fin la pareja esta casada.
The bride entering the church
The wedding was really unforgotable. We had a great time and everything went perfect. Riikka entered the church of San Gil with his father.
La boda fue inolvidable. Lo pasamos genial y todo fue perfecto. Riikka entro la iglesia de San Gil de la mano de su padre.
La boda fue inolvidable. Lo pasamos genial y todo fue perfecto. Riikka entro la iglesia de San Gil de la mano de su padre.
Before the wedding, Noel and Javi
Exclusive picture of Javier quite relaxed a few hours before his wedding.
Fotos exclusivas de Javier bastante relajado horas antes de su boda.
Fotos exclusivas de Javier bastante relajado horas antes de su boda.
Brothers look a like
Though I think Chema and me we look more to each other.
Aunque creo que Chema y yo nos parecemos mas.
Aunque creo que Chema y yo nos parecemos mas.
Noel Vs Harry Potter
He does look a bit like Harry Potter, though it might be just the glasses...
Si que se parece un poco pero puede que sean solo las gafas...
Si que se parece un poco pero puede que sean solo las gafas...
The bug that I found in the tapas from the restaurant in Don Jaime
Unbelievable but truth. This huge bug was in my mushrooms portion that we bought to take from the restuarant below my parent's place.
Increible pero cierto este gusano gigante estaba en la porcion de champiñones que compramos para llevar a casa en el restaurante de debajo de casa de mis padres.
Increible pero cierto este gusano gigante estaba en la porcion de champiñones que compramos para llevar a casa en el restaurante de debajo de casa de mis padres.
Stormy surfwave cloud
In Zaragoza the weather was quite stormy the whole week and we where afraid about the wedding day. We saw some beautiful cloud formations.
En Zaragoza hubo muchas tormentas esa semana, y temiamos por el dia de la boda. Pudimos disfrutar de algunas nubes espectaculares.
En Zaragoza hubo muchas tormentas esa semana, y temiamos por el dia de la boda. Pudimos disfrutar de algunas nubes espectaculares.
Noel, Mamen y la Yaya Carmen 2
Then we went to Zaragoza, where Noel met for the first time aunt Mamen.
Despues subimos a Zaragoza donde Noel se encontro por primera vez con la tía Mamen.
Despues subimos a Zaragoza donde Noel se encontro por primera vez con la tía Mamen.
Noel eating in Marbella
And there he was the center of attention for the family.
Y alli fue el centro de atencion para la familia.
Y alli fue el centro de atencion para la familia.
Suomalainen Hooligan in Marbella
Then in late July we took the little Finnish Hooligan to visit his granpas in Marbella
Al final de Julio llevamos al pequeño Hooligan finlandes a visitar sus abuelos en Marbella
Al final de Julio llevamos al pequeño Hooligan finlandes a visitar sus abuelos en Marbella
Noel first's bath in Villinki
The summer started with excellent weather, and we could swim in Villinki. Noel enjoyed his first bath there.
El verano empezo con un tiempo impresionante y pudimos nadar en Villinki. Noel disfruto de su primer baño alli,
El verano empezo con un tiempo impresionante y pudimos nadar en Villinki. Noel disfruto de su primer baño alli,
Subscribe to:
Posts (Atom)