Monday, November 07, 2005

Crossing the main street in Fiskars


Crossing the main street in Fiskars
Originally uploaded by Inaki.
And we finally made it to Fiskars. The weather became amazing at the end of the day and we were able to take really beutiful pictures full of autumm colors.

Y por fin llegamos a Fiskars. El tiempo fue increible al final y pudimos sacar fotos llenas de colores de otono.

Noel Sep 2005 Fiskars


Noel Sep 2005 Fiskars
Originally uploaded by Inaki.
Noel enjoyed the whole trip

Noel se lo tomo muy bien todo el viaje

Raaseporinlinna castle fall 2005


Raaseporinlinna castle fall 2005
Originally uploaded by Inaki.
We also went to see the Raaseporinlinna. I really had no clue that there were so beautiful castles in Finland. This one impressed me with his location on top of the rock.

Tambien paramos en el castillo de Raaseporinlinna. No tenia ni idea de que hubiera castillos tan hermosos en Finlandia. Este en particular me impresiono al estar construido sobre una roca en mitad de un llano.

Ruukki Sep 2005


Ruukki Sep 2005
Originally uploaded by Inaki.
At the end of September we went one Sunday for a nice trip to Fiskars with Miss Rom, Laia and Jussi. On the way we stopped at Ruukki. A very nice origianl mill and forge. I guess Rautaruukki, the metalworks leading Finnish mogul started here.

Al final de Septiembre fuimos un domingo a Fiskars con Mis Rom, Laia y Jussi. De camino a nuestro destino paramos en Ruukki, una antiguo molino y fragua donde me imagino que nacio Rautaruukki, la empresa lider del metal finlandesa.

Daniele in the forest


Daniele in the forest
Originally uploaded by Inaki.
Daniele paid us a visit at the end of the summer. He came to see us to Villinki were he got deep into the magic forest.

Daniele vino a visitarnos al final del verano a Villinki. Le llevamos a ver el musgo centenario del bosque de hadas.

Monday, October 24, 2005

Fjord in Villinki


Olof the Chef
Originally uploaded by Inaki.
This September Fjord met in Villinki for the strategy weekend. We had fun and worked hard planning the future.

Este septiembre Fjord se reunio en Villinki para un fin de semana de estrategia. Lo pasmos muy bien y trabajamos duro.

Sunday, October 23, 2005

Ground evaluation at Sipoo


Ground evaluation team
Originally uploaded by Inaki.
We sent a team some weeks ago to check the nature of the ground of our lot. The result is that there is about 2.5m of dirt before you reach the rock and a bit of humidity so we need to build on top of poles.

Mandamos a un equipo para que evaluara el terreno donde queremos construir. El resultado es que hay 2.5m de tierra hasta tocar la roca, con algo de humedad. Asi que tendremos que construir encima de pilares

Sunday, October 02, 2005

Tanje and Mis Rom in Villinki


Tanje and Mis Rom in Villinki
Originally uploaded by Inaki.
This weekend we took the boat off the water. Ola came to help, the battery was dead and the boat is far too heavy. In the end we all helped, even Leffu came to give us a hand. This was Mis Rom first visit to the archipielago.

Este fin de semana sacamos el barco del agua. Ola vino a ayudar, la bateria estaba muerta y el barco es demasiado pesado para uno, o incluso dos. Asi que al final todos ayudaron, incluso Leffu vino a echar una mano. Mis Rom visito por primera vez el archipielago.

Dinner at Jussi and Laia's


Dinner at Jussi and Laia's
Originally uploaded by Inaki.
Laia and Jussi invited us for dinner and we went the four of us. Laia as always prepared excellent food. I keep saying to myself that she should open a restaurant...Mi Rom met the other Laia, a Spanish au pair also in Helsinki.

Laia y Jussi nos invitaron a cenar a su casa y alli que fuimos los cuatro. Laia nos preparo de nuevo una comida riquisima, y no paro de pensar en que Laia deberia montar un restaurant. Mis Rom conocio a la otra Laia, una Aupari espanola, tambien en Helsinki.

Red trees in Oulunkyla


Red trees in Oulunkyla
Originally uploaded by Inaki.
Really nice colours that fade away really fast.

Colores preciosos que cambian cada dia.

Mis Rom first time out in Helsinki


Mis Rom first time out in Helsinki
Originally uploaded by Inaki.
Mis Rom came all the way from Cambodia to be our "Au pair" for the next year. We are so happy to have her with us. We took her around to see Helsinki. Noel seems to like her a lot.

Mis Rom ha venido desde Camboya para ser nuestra Au pair durante el ano que viene. Estamos super contentos de tenerla entre nosotros. Le llevamos a ver un poco Helsinki. Noel se lleva muy bien con ella.

Noel with Dady's car


Noel with Dady's car 2
Originally uploaded by Inaki.
We went downtown and Noel showed how much he likes daddy's car. He could almost walk then.

Bajamos al centro y Noel no enseno cuanto le gusta el coche de papi. Casi que sabia andar ya entonces.

Skis in Nokia house lobby


Skis in Nokia house lobby
Originally uploaded by Inaki.
The winter is coming, and soon we will need to take out again the skis. Last year I managed to take this photo at Nokia's house lobby where somone after skiing to work, left his skis next to the coats.

El invierno se acerca y pronto tendremos que sacar los esquis. El ano pasado saque esta foto en la recepcion de las oficinas centrales de Nokia donde alguien habia ido a trabajar en esquis, y decidio dejarlos al lado de los abrigos.

VC course August 2005


VC course August 2005
Originally uploaded by Inaki.
It was revealing. So many years dreaming on being an entrepreneur, and this course open my eyes about what it really means. One of the best courses of the MBA program. The best, guest lecturers and the simulation game. We won with a $690M IPO. Entrepreneurship might have to wait, but let's see for how long...

Fue realmente una revelacion de curso. Unno de los mejores del MBA que me descubrio la verdad detras del emprendedor, despues de muchos anos sonando con montar mi propia empresa. Lo mejor, los invitados y el juego de simulacion donde ganamos con una salida a bolsa de 650 millones de dolares. El emprendedor dentro de mi debera esperar, pero cuanto...?

Birds heading South


Birds heading South
Originally uploaded by Inaki.
The Summer is over, and the birds from Viikki start heading south.

El verano se acabo y los pajaros de Viikki empiezan a emigrar al sur.

Fantastic Yacht by my office


Fantastic Yacht by my office
Originally uploaded by Inaki.
For a few days while the World athletics took place in Helsinki, this amazing boat was in front of my office.

Durante los mundiales de atletismo en Helsinki, este increible barco estuvo aparcado en frente de mi oficina.

The crew rowing the church boat


The crew rowing the church boat 4
Originally uploaded by Inaki.
We were invited at Terhi's and Suvi's 30th birthday party at Terhi's family place in Niemela. We had a really god time. We got to ride horses, drive quads, and do a bit of orientation. On Sunday we went to a restaurant on th eother side of the island rowing a traditional church boat, just before the sky felt on top of us.

Fuims al 30 cumpleanos de Terhi y Suvi en la casa de la familia de Terhi en Niemela. Lo pasamos genial, pudimos ir a caballo, conducir quads, y hacer un poco de orientacion entre otras muchas cosas. El domingo fuimos a un restaurante en el otro lado de la isla en el tradicional barco que usaban los aldeanos para ir a misa.

Haikon Kartano on our fifth anniversary

We got a suite in the Spa. The decoration of the suite and overall the spa was a bit decadent, but the old mansion and gardens are beautifull and the best was the food.

Estuvimos en una suite en el balneario. La decoracion de la habitacion y el balnearion en si eran un poco decadentes. Pero la mansion, los jardines eran preciosos y la comida excepcional.

Moon shine in Haiko


Moon shine in Haiko
Originally uploaded by Inaki.
It was a perfect night, the moon was shining almost like a small sun. Hard to beleive from this photo that indeed was the moon.

Fue una noche perfecta, la luna brillaba como un sol pequeno. Dificil de cree que de hecho era la luna.

Tanje and Inaki five years and going strong

Long time no posts. After returning from the summer, we got back to the daily routine in full speed, no leaving much time to blog. But now finally I found a bit of time to catch up on what happened over the last two months.

In August we celebrated our fifth anniversary. These last five years, have been amazing. We went through lots of moments of joy and also some difficult times. But Noel summarizes the love that hapiness within our family.

Tras volver de las vacaciones, la vuelta a la rutina no nos ha dejado mucho tiempo para el blog. Pero ahora por fin con un poco de tiempo para contar los ultimos dos meses.

En Agosto celebramos nuestro quinto aniversario. Los ultimos cinco anos han sido fantasticos. Hemos pasado montones de momentos de alegria y algun que otro momento dificil. Pero Noel resume perfectamente estos cinco anos de amor y alegria en nuestra familia.

Wednesday, August 17, 2005

Cochs family at "el Mas"


Cochs family 1
Originally uploaded by Inaki.
And we ended our time in Salou participating in the official presentation of Jordi Jr to the Cochs family in the Summer house near Reus.

Y terminamos nuestro tiempo en Salou participando en la presentacion oficial de Jordi Jr a la familia Cochs en la finca familiar de Reus.

Jordi and Jordi Jr


Jordi and Jordi Jr
Originally uploaded by Inaki.
The Jordi's played with us in Salou. A bit of palas, football and even sailing.

Los Jordis jugaron con nosotros en Salou. Un poquito de palas, penatis, y velerito.

The new generation


The new generation
Originally uploaded by Inaki.
This is a picture for the future. The 3 beautiful mothers with their 3 beautiful babies. The new Salou generation is here. We need more football players and more girls, so come on, Javi, Joan, Carlos and Jorge, time to catch up!!!

Esta es una foto para la posteridad. Las 3 madres con los 3 bebes, todos preciosos. La nueva generacion de Salou. Necesitamos mas niños para un equipo de futbol, y tambien mas niñas asi que Javi, Joan, Carlos y Jorge, ya os podeis poner las pilas!!!

Noel and unknown girl kissing with passion

...Noel gave his first real kiss to a beautifull stranger while we enjoyed a drink. Her parents and us were astonished!!!!

...Noel dio su primer beso de verdad a una niña desconocida mientras tomabamos algo en una terraza. Lo spadres de la niña y nosotros nos quedamos con la boca abierta!!!

Cambrils' Fishing Harbour


Cambrils' Fishing Harbour
Originally uploaded by Inaki.
We also visited Cambrils, where...

Tambien visitamos Cambrils, donde...

Tanje and Noel "Tocant Ferro"


Tanje and Noel "Tocant Ferro"
Originally uploaded by Inaki.
We visited Tarragona, and of course we went to "the Mediterranean balcony"

Visitamos Tarragona y por supuesto fuimos a tocar hierro al balcon del mediterraneo.

Paseo Miramar de Salou from the terrace of our appartment

From Zaragoza and still a bit hangover after the wedding we lef to to Salou for another week. We could not enjoy too much the beach because Noel is still too small. But when my parents came over we did go out a bit. I even went sailing with Jordi, like in old days, and we had some good time with Jordi, Marta, Gabi, Maite, Joan and Lara.

Despues del aboda y todavia con un poco de resaca nos fuimos a Salou. No pudimos disfrutar mucho de la playa hasta que no vinieron mis padres ya que Noel estodavia muy pequeño para bajar. Pero aun asi disfrutamos unos dias con Jordi, Marta, Gabi, Maite, Joan y Lara. E incluso sacamos el velero con Jordi como en los viejos tiempos.

Amate's family


Amate's family
Originally uploaded by Inaki.
And here we are altogether, around the happy couple.

Y aqui estamos todos juntos entorno a la feliz pareja.

My parents Friends


Friends from Alcañiz
Originally uploaded by Inaki.
Lots of friends and relatives from many places, some of them we had not seen for ages. It was great to meet them all.

Montones de amigos y familiares de distintos lugares, algunos hacia muchisimos años que no los veiamos. Fue un placer poder reunirnos.

The tent


The tent 1
Originally uploaded by Inaki.
The wedding took place at my parents summer place. It was hard to recognize after the catering from la Bastilla built it up. The Tent and the garden's looked gorgeus.

La boda tuvo lugar en la finca de mis padres. La bastilla se encargo del catering y dejaron la tienda y los jardines impresionantes.

Gabi, Joan and Pascaline's boyfriend

We had lots of our friends with us, with a strong presence of the Salou Gang. Pascaline's boyfriend, Gabi organizing and Joan looking as cool as the Grand Wyoming.

Tuvimos montones de amigos con una presencia considerable de los amigos de Salou. Entre ellos el novio de Pascaline, Gabi dando ordenes y Joan que parecia el Gran Wyoming.

Javier and Riikka already married


Javier and Riikka already married
Originally uploaded by Inaki.
And finally the couple is married.

Y por fin la pareja esta casada.

The moment of Truth


The moment of Truth
Originally uploaded by Inaki.
Pablito helped in the moment of truth.

Pablito ayudo en el momento de la verdad.

The bride entering the church


The bride entering the church
Originally uploaded by Inaki.
The wedding was really unforgotable. We had a great time and everything went perfect. Riikka entered the church of San Gil with his father.

La boda fue inolvidable. Lo pasamos genial y todo fue perfecto. Riikka entro la iglesia de San Gil de la mano de su padre.

Before the wedding, Noel and Javi


Before the wedding, Noel and Javi
Originally uploaded by Inaki.
Exclusive picture of Javier quite relaxed a few hours before his wedding.

Fotos exclusivas de Javier bastante relajado horas antes de su boda.

Brothers look a like


Brothers look a like
Originally uploaded by Inaki.
Though I think Chema and me we look more to each other.

Aunque creo que Chema y yo nos parecemos mas.

Noel Vs Harry Potter


Noel Vs Harry Potter
Originally uploaded by Inaki.
He does look a bit like Harry Potter, though it might be just the glasses...

Si que se parece un poco pero puede que sean solo las gafas...

The bug that I found in the tapas from the restaurant in Don Jaime

Unbelievable but truth. This huge bug was in my mushrooms portion that we bought to take from the restuarant below my parent's place.

Increible pero cierto este gusano gigante estaba en la porcion de champiñones que compramos para llevar a casa en el restaurante de debajo de casa de mis padres.

Stormy surfwave cloud


Stormy surfwave cloud
Originally uploaded by Inaki.
In Zaragoza the weather was quite stormy the whole week and we where afraid about the wedding day. We saw some beautiful cloud formations.

En Zaragoza hubo muchas tormentas esa semana, y temiamos por el dia de la boda. Pudimos disfrutar de algunas nubes espectaculares.

Noel, Mamen y la Yaya Carmen 2


Noel, Mamen y la Yaya Carmen 2
Originally uploaded by Inaki.
Then we went to Zaragoza, where Noel met for the first time aunt Mamen.

Despues subimos a Zaragoza donde Noel se encontro por primera vez con la tía Mamen.

Noel eating in Marbella


Noel eating in Marbella
Originally uploaded by Inaki.
And there he was the center of attention for the family.

Y alli fue el centro de atencion para la familia.

Suomalainen Hooligan in Marbella


Suomalainen Hooligan in Marbella
Originally uploaded by Inaki.
Then in late July we took the little Finnish Hooligan to visit his granpas in Marbella

Al final de Julio llevamos al pequeño Hooligan finlandes a visitar sus abuelos en Marbella

Noel first's bath in Villinki


Noel first's bath in Villinki
Originally uploaded by Inaki.
The summer started with excellent weather, and we could swim in Villinki. Noel enjoyed his first bath there.

El verano empezo con un tiempo impresionante y pudimos nadar en Villinki. Noel disfruto de su primer baño alli,

Wednesday, July 13, 2005

Oulunkyla


Oulunkyla
Originally uploaded by Inaki.
And here is a premium post with some cool things that you can find in Google maps. My home (in the picture), my family's home in Zaragoza, fire in Iraqui oil rigs, Gadafi's submarines, illegal logging in the Amazon, curiosities, the famous misterious circles of the desert (explanation in the open source encyclopedia Wikipedia) , and then in Oklahoma, Forbidden city, Statue of liberty, Eiffel tower, Piramids, bar, UFOs, and finally site with the best.

Main view of the old city


Main view of the old city
Originally uploaded by Inaki.
Visby was a really beautifull place,reminds a bit of Tallin, worth to explore for a few days and go outside the city to the beaches of Gotland.

Visby es una ciudad preciosa, al estilo de Tallin, y que merece la pena explorar unos dias, salir del casco antiguo y visitar las playas de Gotland.

The audience is listening


The audience is listening
Originally uploaded by Inaki.
We also wento through things like sindication and how technology still combined with human power is the best solution for searching or getting recommendations. Some of the things that we mentioned were, Amazon recommendation engine, Flickr (for the collaborative effort of tagging photos), Del.icio.us (for the collaborative effort of finding interesting content on the web, also called social bookmarks), Bloglines (for subscribing to your sources of information such as news, or interesting people that has always something new or finds things for you)

Hablamos tambien sobre como sindicar informacion y como tecnologia combianda con el esfuerzo humano es la herramienta mas poderosa para encontrar informacion o dar recomendaciones. Algunos de los ejemplo que mencionamos son, Amazon y su motor de recomendaciones, Flickr y su capacidad de resolver el problema de describir imagenes y fotos con la colaboracion de los usuarios, Del.icio.us para compartir con otros usuarios enlances interesantes, Bloglines para recoger la ultima informacion y contenido al que me subscribo, tanto noticias como personas que considero interesantes o que son capaces de encontrar y agregar contenido que yo considero interesante.

Inaki talking and talking and Tanje looking amused

I promised to blog this, so here it goes. We engaged in a very interesting conversation, though now it seems hard to remember the details. I remember talking about the impact of technology in our lives and how for instance, as Jesper pointed out, Google maps gives us this feeling of the world sinking and its enormous size at the same time.

Prometi poner esto en mi blog asi que ahi va. Tuvimos una conversacion muy animada, aunque ahora parece dificil recordar los detalles. El tema cirulaba entorno al impacto de la tecnologia en nuestras vidas y como por ejemplo google maps nos hace tener una sensacion de que el mundo se hace pequeño aunque nos da tambien una perspectiva unica de su gradioso tamaño al mismo tiempo.

Ready to get in the boat


Ready to get in the boat
Originally uploaded by Inaki.
Last weekend we went for a weekend cruise to Visby, the Aaens, Geers-Ikola, Tianen-Brink and Amates. The trip was great. It was relaxing and just the best weather that you could ask for. The children did well and had fun. And the adults as well.

El fin de semana pasado fuimos a Visby, los Aaens, Geers-Ikola, Tianine-Brink y los Amate. El viaje fue genial, relajante y el mejor tiempo que se puede desear. Los niños se portaron muy bien y se pudieron entretener. Y lo mismmo los adultos.

Noel learning to walk with Siru and only 7 months July 2005

Noel turned 7 months a week ago and he just had learned to walk on four legs and could not wait enough to start standing on his own. When given the chance he just wants to walk. Siru took him for a walk on the garden

Noel cuimplio 7 meses la semana pasada. Acaba de aprender a gatear y ya solo quiere levantarse por si mismo. Cuando se le da la oportunidad solo quiere andar. Siru le saco a pasear al jardin.

Noel in the garden green eyes July 2005

Noel's eyes are still a wonder to me, some days they are blueish and some days brownish but a few days ago in the garden they seemed more green than anything

Los ojos de Noel no dejan de sorprenderme. Segun el dia, parecen azules o marrones, pero el otro dia en el jardin parecian definitivamente verdes.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin