Wednesday, December 26, 2007
Santa and Noel
Here Santa tells Noel that remembers he promised to bring him an orange truck.
Aqui Santa Claus le dice a Noel que se acuerda de que le prometio un camion naranja.
Aqui Santa Claus le dice a Noel que se acuerda de que le prometio un camion naranja.
Catching on the fly
Last summer we went to Stockholm and saw this birds catching food on the air.
Este verano fuimos a Estocolmo y vimos estas gaviotas lanzandose en el aire a coger lo que les tiraban
Este verano fuimos a Estocolmo y vimos estas gaviotas lanzandose en el aire a coger lo que les tiraban
World Jamboree
Fantastic performance from a group of Kids from Murcia, Spain in the World Jamboree last Summer in the UK
Actuacion magnifica de un grupo de chavales de Murcia en la Jamboree mundial de scouts en inglaterra
Actuacion magnifica de un grupo de chavales de Murcia en la Jamboree mundial de scouts en inglaterra
Laia on the rocks
Laia rocking us all in her great performance for her birthday concert
fuimos con los Aaen al teatro de amrionetas.
fuimos con los Aaen al teatro de amrionetas.
Great Rock in the forest
Last fall when looking for Mushrooms in Nuuksio we found a great cliff in the middle of the forest.
Este Otono, cuando vuscabamos setas en el bosque enontramos un risco tremendo en mitad del bosque.
Este Otono, cuando vuscabamos setas en el bosque enontramos un risco tremendo en mitad del bosque.
Noel met Santa
Strange boat
Caga tio

A few weeks ago, we were in Laia's house for the Caga tio. This is a very funny catalonian tradition where the kids feed a piece of wood, then cover it with a blanquet and wait till the wood deliver some gifts.
Hace unas semanas fuimos a casa de Laia para celebrar el caga tio. Es una tradicion catalana donde los peques dan de comer a un troco y luego le tapan con una manta para darle con un palo gritando, caga tio, y asi el tio les da regalos.
Santas Parade
Tuesday, December 25, 2007
Belen in the farm
A few days ago we went with Jesper and Emmi to see a living "Christmas" representation in a farm nearby.
Hace unos dias fuimos a ver un belen viviente en una granja cerca de casa.
Hace unos dias fuimos a ver un belen viviente en una granja cerca de casa.
Thursday, November 08, 2007
Santtu and Tiinas Wedding
Trip to Salou
We visited Salou in October and guess what, is amazing. We will never go there anymore in August :-) My parents and brothers visited us. We saw Joan and Kaija came from Barcelona
Estuvimos en Salou en Octubre y fue fantastico. Nos visitaron mis padres y hermanos y cenamos con Joan y Kaija vino desde Barcelona para vernos.
Transporting furniture over the frozen sea
.jpg)
I found a nice picture of last year when we took some furniture to the island over the ice with Hans' sledge over the frozen sea. That was the last week you could go over the ice last winter.
Encontre una buena foto de cuando llevamos el invierno pasado unos muebles a la isla con el trineo de Hans. Esa fue la ultima semana para cruzar el mar congelado el invierno pasado.
Saturday, September 15, 2007
Vitri Sul Mare
NUNO's performance
Fjord in Portugal
Last week Fjord spent a long weekend in South of Portugal. The trip was AMAZING. Great time at Kwame's parent village and fantastic time with Fjord.
La semana pasada las tres oficinas de Fjord fuimos a pasar un find largo al sur de Portugal. Fui INCREIBLE. Estuvimos en una aldea rural que llevan los padres de Kwame y visitamos tambien la costa.
Thursday, September 13, 2007
Sunday, September 02, 2007
Anttero and Armis wedding
Visiting Alcaniz
The summer house in Zaragoza
T4
Our holiday this year was divided in tow. First a trip to Spain to visit the family and attend the wedding in Lleida. But it started not so well, with a flight from Paris cancelled and then delays in the new T4 terminal in Madrid.
Nuestras vacaciones este verano han estado divididas en dos. La primera parte un viaje a Espana para visitar la familia y atender la boda en Lerida. El viaje no empezo bien, con el vuelo de Paris a Zaragoza cancelado y con retrasos en la terminal T4 de Madrid.
Finca Prats in Lleida
Jorge and Sara's wedding
Me and Noel
Jussi and Emmi's wedding
This summer we already had 2 weddings, and both were in the same place we got married seven years ago. The first one was Jussi and Emmi's.
Este verano hemos tenido ya dos bodas, y las dos fueron en la misma iglesia donde nos casamos hace ya siete anyos. La primera fue la del primo de Tanje, Jussi Sarkkula con Emmi.
Friday, August 03, 2007
The house in Ischia di Castro
This summer we spent a few days in Italy looking for the new house for Juha and Siru. We finally found this beautyful place in Ischia di Castro
Este verano pasamos unos dias en Itlaia buscando una casa para Juha y Siru. finamente encontramos esta preciosidad en Ischia di Castro
Este verano pasamos unos dias en Itlaia buscando una casa para Juha y Siru. finamente encontramos esta preciosidad en Ischia di Castro
Sunday, July 29, 2007
Horses day
Visiting Grenoble
Architectural beauty
Weekend in Villinki
Our new terrace
Sunday, April 15, 2007
Trip to California

We went in December to visit the Fultons in LA. I had a business trip to Dallas and we stayed a few days in Los Angeles. We went to Disneyland, Venice beach and Universal studios. Noel celebrated his birthday with Daniel, Coco, Doug, Lea, and buddy. Daniel showed us how god ice hockey player he is.
Fuimos en Diciembre a visitar a la hermana de Tanje en California. Yo tenia un viaje de negocios a Dallas y aprovechamos para pasar unos dias con ellos en Los Angeles. Fuimos a Venice Beach, Disneylandia y los estudios de cine de Universal. Noel celebro su segundo cumpleanos con Daniel, Coco, Douglas, Lea y Buddy. Daniel nos demostro como de buen jugador de hockey se esta volviendo.
Subscribe to:
Posts (Atom)